Урок 1

Указательные местоимения

Для обозначения предметов и явлений в турецком языке используются указательные местоимения bu, şu, о.

Bu araba. — Это машина. (близко)Şu çanta. — Это сумка. (немного дальше)О pencere. — Это окно. (далеко)

Особенностью данных указательных местоимений является то, что обозначая предметы (живые и неживые) и явления, они указывают на степень отдалённости предмета от говорящего, т.е. местоимение bu обозначает предмет, находящийся в непосредстненной, обозримой близости от говорящего (досл. это). Местоимение şu указывает на то, что находится немного дальше от глаз говорящего (досл. то). Местоимение o показывает на предметы, расположенные в отдаленном от говорящего поле зрения. (досл. вон то). Местоимение o является также личным местоимением 3 лица единственного число — он, она, оно .

Диалоги

Ali:

— Merhaba Ahmet! (Здравствуй, Ахмет!)

Ahmet:

— Merhaba Ali! (Здравствуй, Али!)

Ali:

— Nasılsın? (Как дела?)

Ahmet:

— Teşekkür ederim. İyiyim. Sen nasılsın? (Спасибо, у меня всё хорошо. Как у тебя?)

Ali:

— Ben de iyiyim. (У меня тоже всё хорошо.)

Комментарий. Слово Merhaba используется как приветствие между хорошо знакомыми людьми, в разговорной речи очень часто можно услышать стяженную форму Meraba.

Nasılsın — зд. дословно: Как твои дела?, используется в разговоре между друзьями, близкими друг другу по возрасту. Более уважительной, вежливой «вы-формой» является вопрос Nasılsınız (Как ваши дела?).

Говорящий, который первым задаёт вопрос «Как дела?», должен употребить Nasılsın? / Nasılsınız?, ответной же репликой является вопрос Sen nasılsın? (Как твои дела?) / Siz nasılsınız? (Как ваши дела?).

Рассмотрим другие приветствия, активно употребляющиеся в турецкой разговорной речи.

Günaydın! — Доброе утро! Используется при приветствии в первой половине дня.

İyi günler! — Добрый день! Используется как при приветствии, так и при прощании (досл. Доброго дня!) во второй половине дня.

İyi akşamlar! — Добрый вечер! Как и предыдущая форма, служит и для приветствия и для прощания.

İyi geceler! — Спокойной ночи! Используется также и при приветствии, и при расставании, а также в своем прямом значении — при пожелании спокойной ночи собеседнику.

Hoşça kal(ın)! — Будьте здоровы! (Счастливо оставаться!) — Используется при расставании в любое время суток. Здесь представлена вежливая «вы-форма», в общении между друзьями, одинаковыми по возрасту, вполне допустимо употребить Hoşça kal! Эту фразу первым говорит тот, кто уходит первым. Остающийся же должен ответить Güle güle! — До свидания! Всего хорошего!

Слова и выражения урока:

Merhaba! — Здравствуй(-те)Nasılsın? — Как дела?Teşekkür ederim — СпасибоGünaydın! — Доброе утро!İyi günler! — Добрый день!İyi akşamlar! — Добрый вечер!İyi geceler! — Спокойной ночи!Hoşça kal(ın)! — Будьте здоровы!Güle güle! — Всего хорошего!

Read and understand

7. Appointment books can bring order to one’s life, but they can also wreak havoc… Read the following notices then explain why Volodya seems to have got everything wrong.

Кафе
работает
с 11 до 22
выходной день — вторник
Музей Пушкина
вт., ср. открыт с 10 до 18
чт., пт. открыт с 10 до 17
сб., вс. открыт с 14 до 18
выходной день — понедельник
Гастроном
работает
с 8 до 21
перерыв с часу до двух
выходной день — воскресенье
кинотеатр ‘Россия’
пн. ‘Маленькая Вера’, нач. в 20.00
вт., ср. ‘Покаяние’
пт., сб. и вс. ‘Баллада о солдате’
нач. в 19.30

I. в понедельник

11 часов — музей Пушкина

II. во вторник

12 часов — обед в кафе

III. в среду

20.00 — кино: ‘Маленькая Вера’

IV. в четверг

1.30 — купить продукты в гастрономе

V. в пятницу

9 часов — музей Пушкина

VI. в субботу

8 часов вечера — кино: ‘Баллада о солдате’

VII. в воскресенье

с 7 до 11 часов вечера — ужин в кафе

8. The following snatches of conversation have all become jumbled up and make no sense. Using the pictures to guide you, put them in the correct order.

I. Что вы любите делать зимой?
II. Магазин открывается в восемь часов
III. Сколько сейчас времени?
IV. Я ничего не делаю
V. Я люблю кататься на лыжах
VI. Почему нет поезда? Уже десять часов
VII. Пять минут пятого
VIII. Когда открывается ваш магазин?
IX. Что вы делаете в субботу?
X. Поезд опаздывает

Grammar

One can talk about Russian grammar a lot, some people do it endlessly! However you can communicate in Russian without knowing all the ‘rules’ and we have therefore kept discussion of complexities to a minimum. The notes here and in the following lessons will give you the basic structure of the language. They will help you to understand and build on what you hear in each lesson.

Please don’t worry if something baffles you, or if you can’t remember it all. You can leave it, and still understand the unit. You’ll probably find later that you can’t remember why you were confused!

Grammar should be an aid, a tool in learning Russian. Remember though that very few grammatical mistakes will be serious enough to prevent you from being understood.

Nouns

In Russian nouns have a gender — masculine, feminine or neuter. Sometimes the choice will seem obvious — мама can hardly be anything but feminine! More often, however, there seems to be no reason, good or otherwise, for the gender of a particular noun.

Fortunately in Russian the gender is normally clear from the ending of a noun.

  • Masculine nouns most often end in a consonant:друг a male friend
  • Feminine nouns usually end in -a or -я:подруга female friendфамилия last name
  • Neuter nouns end in -o or -e:вино wine

We will leave neuter nouns for the moment since they don’t crop up so often. The reason for mentioning anything about gender is that any word describing a noun has to ‘agree’ with it.

мой друг my (male) friendмоя подруга my (female) friend

Any word describing a noun changes, for example:

украинская фамилия a Ukrainian last name

You could have украинский друг and украинская подруга

If that seems complicated, it may be some consolation that you now know enough to construct full Russian sentences. The verb ‘to be’ (‘I am’, ‘you are’, etc.) is not used in Russian. To say that he is Ukrainian, Pavel simply uses the word for ‘I’ — я (not capitalized in Russian) and украинец .

And a statement can be made into a question by simply changing one’s intonation (‘putting a question in the voice’):

Это украинская фамилия?
Is it a Ukrainian name?Да, это украинская фамилия.
Yes, it is a Ukrainian name.

Французский

Урок 1. Правила чтения во французском языкеУрок 2. Правила чтения во французском языке. Часть 2Урок 3. Звуки , , , , , , , во французском языкеУрок 4. Носовые звуки французского языкаУрок 5. Звуки , , , . Французский алфавитУрок 6. Личные местоимения во французском языке. Глагол «etre» в настоящем времениУрок 7. Приветствие и прощание во французском языкеУрок 8. Глагол «avoir» во французском языкеУрок 9. Времена во французском языкеУрок 10. Глаголы во французском языке. Спряжение глаголов первой и второй группы в настоящем времениУрок 11. Спряжение глаголов третьей группы в настоящем времени во французском языкеУрок 12. Настоящее время во французском языке. Порядок слов в предложенииУрок 13. Прошедшее время во французском языке. Passé composéУрок 14. Вопросительная и отрицательная форма глаголов прошедшего времени во французском языкеУрок 15. Возвратные глаголы во французском языкеУрок 16. Артикль во французском языкеУрок 17. Партитивный артикль во французском языке. Говорим о едеУрок 18. Образование множественного числа существительных во французскомУрок 19. Будущее время (futur simple) во французскомУрок 20. Ближайшее прошлое и ближайшее будущее во французскомУрок 21. Имя существительное во французском языке. Le nomУрок 22. Имя существительное. Образование множественного числа во французском языкеУрок 23. Имя прилагательное во французском языке. L’adjectifУрок 24. Множественное число имен прилагательных во французском языкеУрок 25. Место прилагательных в предложении французского языкаУрок 26. Степени сравнения прилагательных во французском языкеУрок 27. Притяжательные прилагательные во французском языкеУрок 28. Посчитаем? Количественные и порядковые числительные во французском языкеУрок 29. Учимся называть время на французском языкеУрок 30. Называем даты на французском языкеУрок 31. Конструкция «il y a» во французском языкеУрок 32. Предлоги места во французском языкеУрок 33. Предлоги времени во французском языкеУрок 34. Указательные прилагательные во французском языке. Adjectifs démonstratifsУрок 35. Ударные местоимения во французском языкеУрок 36. Указательные местоимения во французском языкеУрок 37. Притяжательные местоимения во французском языке

General hints to help you use the course

  • Have confidence in us! Real language is complex and you will find certain things in every unit which are not explained in detail. Don’t worry about this. We will build up your knowledge slowly, selecting only what is most important to know at each stage.
  • Try to study regularly, but in short periods. 20-30 minutes each day is usually better than 4 hours once a week.
  • To help you learn to speak, say the words and phrases out loud whenever possible.
  • If you don’t understand something, leave it for a while. Learning a language is a bit like doing a jigsaw or a crossword puzzle; there are many ways to tackle it and it falls into place eventually.
  • Don’t be afraid to write in your book and add your own notes.
  • Do revise frequently. (There are revision sections after every three units.) It also helps to get somebody to test you — they don’t need to understand Russian.
  • If you can possibly learn with somebody else, you will be able to help each other and practice the language together.
  • Learning Russian may take more time than you thought. Just be patient and above all don’t get angry with yourself.

Ударение

В турецком языке в большинстве случаев ударение падает на последний слог слова. Исключение составляют некоторые наречия и заимствованные слова, географические названия.

Dàima — всегда   nàsıl — как
Bùrsa — Бурса   İ̀zmir — Измир
Sinèma — кино   gazète — газета

Дополнительные значки, используемые в турецкой графике

Иногда в турецкой графике можно встретить два значка:

1. ˆ — знак смягчения и продолжения, удлинения. Удлиняет гласные a, u, стоящие после согласных g, k, l:

Kâbus (кошмар), rüzgâr (ветер), selâm (привет)

В некоторых словах этот значок играет смыслоразличительную роль. Ср.:

Âlem — мир
Alem — полумесяц на мечети
Dâhi — гений
Dahi — даже, также

2. ` — отделительный знак. Используется для отделения падежных аффиксов в именах собственных:

İstanbul`da — в Стамбуле
Ahmet`in arabası — машина Ахмета

Словарь урока

abla — старшая сестра, обращение к старшей сестреağabey — старший брат, обращение к старшему братуaile — семьяanne — мама, обращение к материaraba — машинаarkadaş — другbaba — отец, обращение к отцуcetvel — линейкаçanta — сумкаçiçek — цветокdefter — тетрадьders — урок, занятиеdolap — шкаф

ev — домinsan — человекkalem — ручка, карандашkapı — дверьkedi — кот, кошкаkitap — книгаköpek — собакаmasa — столoğul — сынöğrenci — ученик, студентöğretmen — учительpencere — окноsıra — партаsokak — улицаşehir — город

Упражнение 1.1. Прочитайте слова:

Sözlük, köpek, köşe, köy, öğrenci, dört, göz, ödev, gök
Dünya, gün, düğme, büyük, güzel, üç, bütün, müdür, ülke, güneş, gün
Cetvel, pencere, ceket, gece, cam, öğrenci
Çiçek, çanta, kaç, çok, çocuk, uçak, çam
Oğul, değil, öğretmen, ağabey, öğle, dağ, buğday, yağmur, ağaç
Arkadaş, hoş, yaş, kuş, şimdi, şaka, meşe, akşam
Arı, sıra, silgi, balık, kız, iş, ılık, ışık, deniz, yıldız, sınır
Yıl, yalan, ay, yoğurt, terbiye

Упражнение 1.2. Прочитайте слова:

Baba, anne, adı, araba, sözlük, cetvel, sıra, mektup, pencere, kedi, köpek, tahta, insan, an, kuzu, ders, aile, abla, defter, dünya, masa, ev, kapı, söz, çiçek, arkadaş, oğul, şehir, dolap, sokak, oda, kalem, kitap, yıldız, deniz.

Упражнение 1.3. Переведите слова на турецкий язык:

Книга, дверь, стол, мама, папа, старшая сестра, учитель, шкаф, окно, собака, урок, дом, сумка, линейка, семья, ученик, сын, цветок, кот, улица, город, ручка, семья, старший брат, друг.

Как помочь сайту?

Возможность доната появилась на странице с консультацией. Если эта возможность действительно не про вас, то не забывайте про клики по рекламе, 1 раз по верхней, 1 раз по нижней при каждом заходе на сайт.

Сайт размещен на мощном сервере (компьютере), который стоит недешево + другие расходы по поддержанию сайта = ваша помощь конечно бы не помешала. Но я не прошу от вас перечисления денег на банковский счет. На сайте размещены разные блоки с рекламой, клики по которым будут стоить от 10 копеек до нескольких рублей. Я не думаю, что кому-нибудь жалко этих денег, причем не своих. Заходя на сайт, выберите понравившуюся рекламу (бывают и очень неплохие), кликните по ней, посмотрите что там за реклама. Может что-то стоящее… И вам полезно, и сайту.

Если вы не видите блоки с рекламой, значит, у вас установлен блокировщик рекламы. Самый популярный — это adblock, чтобы сделать в нем исключение для этого сайта, нужно (для Firefox, версии меньше 57):

Для блокировщика uBlock origin нужно нажать на кнопку выключения, чтобы она стала серенькой, а в подсказке отображалось (off):

Возможно, у вас стоит другой блокировщик (он может быть частью антивируса или др.), в таком случае вам нужно спрашивать решение у того, кто его установил.

Закон гармонии гласных

Закон гармонии гласных складывается из рассмотренного выше принципа небного притяжения и принципа губного притяжения.

Гласные турецкого языка подразделяются на негубные и губные:

Негубными являются a ı e iГубными являются o u ö ü

При нормальном положении губ получаются неогубленные гласные, когда губы вытянуты трубочкой — огубленные.

Суть закона гармонии гласных состоит в том, что при наращении аффиксов к слову за негубными ненебными гласными a ı может следовать только негубный ненебный гласный, т.е. ı;
за негубными небными e i только негубный небный i;
за губными ненебными o u только губный ненебный гласный u; за губными небными ö ü только губный небный ü

A → I
E → İ
O → U
Ö → Ü

То есть, качество гласной последнего слога слова определяет качество гласной аффикса.

Если последний слог слова содержит гласную a или ı, то аффикс может содержать только ı:

Bu, masa mı? — Это стол?
Bu, atkı mı? — Это шарф?

Если последний слог слова содержит гласную e или i, то аффикс может содержать только i:

Bu, defter mi? — Это тетрадь?
Bu, öğrenci mi? — Это студент?

Если последний слог слова содержит гласную o или u, то аффикс может содержать только u:

Bu, doktor mu? — Это врач?
Bu, oğul mu? — Это сын?

Если последний слог слова содержит гласную ö или ü, то аффикс может содержать только ü:

Bu, söz mü? — Это слово?
Bu, müdür mü? — Это начальник?

При добавлении аффиксов (суффиксов) к слову всегда действует закон гармонии гласных, от которого и зависит какая гласная будет в добавляемых аффиксах.
A (I) → I (Bu, masa mı?)
E (İ) → İ (Bu, defter mi?)
O (U) → U (Bu, doktor mu?)
Ö (Ü) → Ü (Bu, söz mü?)

Упражнение 2.4. Задайте вопрос

Упражнение 2.5. Переведите на турецкий язык.

Это книга?

Это тетрадь?

Это собака?

Это роза?

Это мама?

Это дом?

Это парта?

Это письмо?

Это шкаф?

Это дверь?

Это друг?

Это словарь?

Это студент?

Это окно?

Это машина?

Это комната?

Упражнение 2.6. Переведите на русский язык.

Bu, gül mü? Bu, aile mi? Bu, söz mü? Bu, kitap mı? Bu, pencere mi? Bu, dolap mı? Bu, şehir mi? öğrenci mi? Bu, ev mi? Bu, araba mı? Bu, mektup mu? Bu, kedi mi? Bu, çanta mı? Bu, yıldız mı? Bu, radyo mu? Bu, oda mı? Bu, oğul mu? Bu, köpek mi? Bu, defter mi? Bu, insan mı?

Отрицательная частица değil

Для отрицательного ответа на вопрос общего типа Это стол? / Нет, это не стол используется отрицательная частица değil, т.е. русской отрицательной частице не соответствует неизменяемая турецкая değil, стоящая после имени существительного.

Bu, masa mı? — Это стол?
Hayır, bu masa değil. — Нет, это не стол.

Организация занятий

Изучение иностранного языка требует длительного, непрерывного и упорного труда по запоминанию слов, усвоению грамматических правил, требует постоянных тренировочных упражнений, особенно при его самостоятельном изучении. Правильная организация самостоятельной работы сделает процесс овладения иностранным языком менее трудоемким. В предисловии уже говорилось о том, что материал каждого занятия рассчитан на 2-3 часа, т. е. на одноразовое занятие немецким языком. Главное при этом не столько количество времени, сколько систематичность и регулярность занятий. Если не представляется возможным заниматься сразу по 2-3 часа, то лучше уделить занятиям каждый день по 40-50 минут, чем заниматься один день много часов подряд.
Научиться говорить можно только постоянно упражняясь в говорении. Поэтому разнообразные упражнения до сих пор остаются лучшей основой для обучения говорению, особенно, если это происходит с собеседником. Работа вдвоем (или в группе) наилучшим образом готовит к реальности языкового общения. Если имеешь достаточно возможностей к общению, теряешь боязнь говорить, ценность коллективной работы заключается также в том, что всегда легче заметить и исправить чужую ошибку, чем свою; товарищеская помощь значительно облегчает усвоение иностранного языка. Поэтому постарайтесь найти себе товарища, который также, как и вы, хочет изучить немецкий язык и с которым вы смогли бы вместе работать. Если такой возможности нет, то следует приобрести магнитофон, который в известной степени заменил бы собеседника.
Рекомендуется следующий порядок работы над материалом отдельного занятия:

  1. Прочтите несколько раз вслух и выучите слова вместе с примерами и переводом на русский язык.
  2. Прочтите и усвойте пояснения, к форме и употреблению слов, а также указания по словообразованию.
  3. Потренируйтесь в чтении отдельных слов.
  4. Прочтите диалог несколько раз вслух, пользуясь транскрипцией.
  5. Переведите диалог на русский язык.
  6. Прочтите и усвойте грамматические пояснения; постарайтесь запомнить грамматическую таблицу.
  7. Выполните упражнения 1—4 в соответствии с образцами, упражнение 5 проделайте сначала устно, а затем письменно.
  8. Проделайте упражнение 6: постарайтесь вспомнить диалог и воссоздать недостающие реплики.
  9. Постарайтесь запомнить (выучить наизусть) и воспроизвести весь диалог.
  10. Проверьте себя по контрольным вопросам.

Изучение языка не может ограничиваться пониманием того или иного языкового явления, оно требует тренировки и приобретения определенных умений и навыков. Поэтому над каждым занятием следует работать до тех пор, пока вы не овладеете материалом. Если при первом выполнении встретились затруднения, то нужно повторять выполненное занятие до тех пор, пока не будет достигнута правильность и беглость.

Повторение и самоконтроль
Сложным вопросом при самостоятельной работе над иностранным языком является вопрос контроля. Ввиду отсутствия преподавателя, эти функции ложатся на вас самих. Чтобы облегчить данную задачу, в пособие включены целые занятия (№ 5) и уроки {№№ 4 и 8), служащие целям контроля. Но этого недостаточно. Необходимо, чтобы вы, продвигаясь в изучении вперед, систематически возвращались к старому: повторяли слова, читали и воспроизводили диалоги, проделывали упражнения, выпол¬няли контрольные задания. Это не займет много дополнительного времени, но принесет огромную пользу. В противном случае, овладев хорошо ма¬териалом какого-либо урока и пройдя дальше, вы вдруг обнаружите, что изученное вами ранее частично или полностью забыто, а это будет вам постоянно мешать в дальнейшей работе. Поэтому рекомендуется начинать каждое ваше занятие языком с повторения одного из предыдущих уроков (занятий) и лишь затем переходить к новому материалу. К какой цели вы должны стремиться, изучив занятие? Каков должен быть итог вашей работы? Изучив материал занятия, вы должны:

  1. Выучить наизусть диалог.
  2. Запомнить новые слова и выражения.
  3. Усвоить грамматические и другие пояснения к диалогу.

Для облегчения этой задачи в конце каждого занятия даны вопросы для самоконтроля. Если вы правильно ответили на них, значит, вы достигли поставленной цели и можете переходить к работе над следующим занятием. Если же вы чего-либо не поняли или не усвоили, вам следует вернуться еще раз к материалу данного занятия.
И еще об одном. Если у вас есть некоторые начальные знания немецкого языка, не пропускайте первых занятий (уроков): изложенный в них материал, не закрепленный достаточно хорошо, будет постоянно тормозить ваше продвижение вперед. Ознакомившись с методическими указаниями, вы можете приступать к работе над книгой. Пусть она станет вашим помощником и другом.

Буквосочетания ar, or, er, ir, ur, yr

Буквосочетания ar, or, er, ir, ur, yr также читаются по правилам, в зависимости от того, в ударном они слоге находятся или в безударном. R во всех этих случаях читается только в американском варианте, поэтому если вам так сильно хочется её произносить, хотя бы убедитесь, что вы делаете это правильно, потому что русскую «р» на месте «r» произносить нельзя, будет сильно резать уши. Рекомендую произносить её по британскому варианту, т.е. вообще не произносить. Ниже озвучено британцами.

ar

Буквосочетание ar в слоге под ударением читается как /ɑː/: car /kɑː/, guitar /gɪ’tɑː/, charm /ʧɑːm/, article /’ɑːtɪkl/, stark /stɑːk/

or

Буквосочетание or под ударением читается как /ɔː/: orb /ɔːb/, door /dɔː/, sport /spɔːt/, horse /hɔːs/, important /ɪm’pɔːtənt/

er, ir, ur, yr

Буквосочетания er, ir, ur, yr под ударением читаются как /ɜː/: fur /fɜː/, her /hɜː/, birth /bɜːθ/, myrtle /’mɜːtl/, determine /dɪ’tɜːmɪn/

В безударном слоге буквосочетания ar, or, er, ir, ur, yr читаются как /ǝ/. Так говорит правило, и так пишут в словарях. Однако, как показывает практика, буквосочетание ar часто произносят с кратким «а», а не с /ǝ/

Просто обращайте на это внимание. Примеры:

similar /’sɪmɪlə/, popular /’pɔpjulə/, doctor /’dɔktə/, summer /’sʌmə/, pursue /pə’sjuː/

Осталось ещё одно правило по этой теме. Все устали уже, наверное, от этих правил, поэтому запишем кратко: буква — транскрипция — примеры. Речь идёт о слогах под ударением. В безударных слогах это правило тоже работает, но не всегда, хотя так сказать можно про любое правило в английском, если вы помните предыдущий урок…

гласная + r + гласная

A — /eə/ — hare /heə/, wary /’weərɪ/, canary /kə’neərɪ/, scare /skeə/, nightmare /’naɪtmeə/

E — /ɪə/ — here /hɪə/, sphere /sfɪə/, atmosphere /’ætməsfɪə/, sincere /sɪn’sɪə/, interfere /ˌɪntə’fɪə/

I, Y — /aɪə/ — fire /’faɪə/, tyre /’taɪə/, acquire /ə’kwaɪə/, sapphire /’sæfaɪə/, requirement /rɪ’kwaɪəmənt/

O — /ɔː/ — more /mɔː/, sore /sɔː/, shore /ʃɔː/, implore /ɪm’plɔː/, explore /ɪk’splɔː/

U — /juə/ — pure /pjuə/, cure /kjuə/, manicure /’mænɪkjuə/, secure /sɪ’kjuə/, mature /mə’ʧuə/

Обратите внимание, что эти примеры, в основном, оканчиваются на гласную ‘e’, которая не произносится. Если же на месте этой гласной оказывается другая, в т.ч

‘y’, то она произносится вместе с ‘r’ (см. ‘wary’ и ‘canary’).

Итак, мы выучили 4 типа слогов в английском языке: I — открытый, II — закрытый, III — гласный + r, IV — гласный + r + гласный. Вот шпаргалка по пройденному материалу:

4 типа слогов

Буквы Типы слогов
I II III IV
A a /ei/ take /æ/ cat /ɑ:/ car /eə/ hare
E e /i:/ he /е/ men /ɜ:/ her /ɪə/ here
I iY y /aɪ/ icespy /ɪ/ biggym /ɜ:/ birthmyrtle /aɪə/ firetyre
O o /oʊ/ go /ɔ/ dog /ɔ:/ orb /ɔ:/ more
U u /ju:/ use /ʌ/ fun /ɜ:/ fur /juə/ pure

Упражнения

Упражнение 1. Прочитайте слова:

a) различая открытый и закрытый слоги (I и II тип слогов)

Ate, bat, crystal, dusk, dyke, Eden, elk, hide, home, husk, kite, lake, letter, me, mule, note, pipe, red, spike, Sunday, titan, yellow.

b) различая III и IV тип слогов

Army, dare, dire, dirt, fire, hare, horn, implore, interfere, mare, more, requirement /rɪ’kw-/, secure, star, stare, surf, term, tired, university /-siti/, wary.

Упражнение 2. Распределите слова по 4-м группам, в зависимости от типа слога. Ударная гласная иногда выделена жирным шрифтом. Это подсказка. Если слово сложное, но подсказки нет, значит, ответ уже был где-то в уроке. Если вы внимательно изучали урок, то вы интуитивно сделаете правильный выбор.

acquire, agent, before, burn, byte, canary, capable, certain, clock, core, dinosaur, explore, flirt, guitar, hygiene, important, interesting, language, little, Mary, mature, myrtle, perfect, pocket, pupil, rhythm, Russian, shore, simplify, theme, third, tyre, understand, universe, urgent, vacation, wary, wedding, whale, worth.

hp-product-information-portlet

Как печатать по-китайски (зная pīnyīn)

1) Скачиваем Google Pinyin по этой ссылке.

2) Устанавливаем. (На всякий случай снимите все галочки, кто знает, что там написано )

3) Дополнительная раскладка должна быть добавлена к текущим. Проверяем. Панель управления – Язык и региональные стандарты – Изменить клавиатуру.

4) Если вы удалили раскладку, можете ее добавить заново. Нажимаем «Добавить». Выбираем, нажимаем «ОК».

5) Теперь, зная pīnyīn, вы можете без проблем набирать любые китайские иероглифы.
Например, после ввода «nihao» нажмите пробел, и то, что было выделено синим цветом будет отображено: 你好. Если же нажмете Enter, результатом будет просто «ni hao».

Для экспертов

  • www.reddit.com/r/grammar очень известный сайт с отдельным разделом, посвященным грамматике. Пригодится всем, кто уже неплохо владеет английским и хочет разобраться в его отдельных аспектах и нюансах, ведь на сайте можно получить ответ от самых квалифицированных специалистов. Минусы: нет заданий на закрепление правил, сайт полностью на английском.

  • www.quora.com/topic/English-Grammar сайт тоже не нуждается в представлении. Здесь можно узнать и о грамматике английского и об отдельных случаях использования определенной лексики. Минусы: сайт предоставляет только справочную информацию, без упражнений на закрепление.

  • english.stackexchange.com сайт, которым часто пользуются многие преподаватели. Нюансы грамматики, частотность использования некоторых слов, современных сленг или история происхождения и произношение — это и еще больше можно узнать именно здесь. Минусы: также нет заданий на закрепление правил, и стоит просматривать все комментарии, чтобы убедиться в правильном варианте ответа.

Для чего изучают иностранный язык?

Иностранный язык нужен туристу, чтобы решать практические вопросы пребывания за границей: навести справку, позвонить по телефону, сделать покупки, узнать о последних событиях и т. д.
Иностранный язык способствует углублению личных связей: контакты городов-побратимов, спортивные соревнования, сотрудничество на рабочем месте, на занятиях и т. д.
Иностранный язык открывает доступ к другой культуре: фильму, театру, литературе, газете, радио, телевидению, выставкам и т. д. Иностранный язык — это новый источник получения информации: литература по специальности, публикации о технических новинках и т. д. Изучить иностранный язык — значит приобрести средство коммуникации. Кто хочет овладеть иностранным языком, должен знать, что для этого необходимы усилия и время. Изучение иностранного языка — дело нелегкое. Даже самые современные приемы и методы обучения не могут избавить вас от систематического, упорного, самостоятельного труда. Самостоятельная работа по изучению какого-либо предмета трудна прежде всего потому, что вы сами должны стать ее инициатором. Трудно бывает не только начать, но и войти в определенный ритм занятий и постоянно его сохранять. Поэтому главными условиями правильной организации эффективной самостоятельной работы над иностранным языком являются:— психологическая установка на необходимость приобретения знаний иностранного языка;
— систематичность и регулярность занятий;
— четкое следование методическим рекомендациям и установкам, данным в каждом разделе пособия;
— рациональное использование отведенного на занятие времени.
Изучить «весь» язык, даже родной, практически невозможно. Тем более, если в короткий срок нужно приобрести умения и навыки, необходимые для ведения элементарной беседы при поездке за границу или при общении с иностранцами, приезжающими к нам. Поэтому наша работа будет строиться в несколько этапов. Первый этап — «Книга для начинающих» — познакомит вас с основами немецкой грамматики, сообщит некоторое количество базовой лексики и привьет элементарные навыки ведения беседы. Опираясь на этот материал, вы сможете идти дальше: расширять лексический запас, обогащать знания по грамматике, совершенствовать умения и навыки устной речи. Но это уже задача следующей книги данной серии — «Книги для продолжающих», уроки которой тоже представлены на сайте, их нумерация начинается с цифры 2.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector