Клавиатура компьютера: раскладка, клавиши, символы и знаки

Содержание:

Как перевести на русский язык текст, набранный в английской раскладке клавиатуры?

1. Использовать сервисы онлайн, в которых вы можете перевести текст, набранный в неправильной раскладке. Например,:

2. Программа для исправления неправильной раскладки текста от разработчиков Яндекса – Punto Switcher.

3. Есть расширения для Оперы, Google Chrome и Mozilla Firefox. Ссылки на эти плагины вы найдете на сайте raskladki.net.ru.

На Windows 10 язык стал переключаться только на клавиши вин+пробел, как это исправить?

В реестре поменял значения методом добавления файла Scancode Map тоже не помогло, все настройки уже настроены правильно, но когда наводишь курсор на язык там всё равно написано для переключения нажмите вин+пробел

Как на ноутбуке перейти на английский и обратно на русский?

В зависимости от настроек Виндоус это можно сделать при помощи одновременного нажатия клавиш Alt Shift или Ctrl Sihift. А так же можно выбрать язык мышкой, щёлкнув справа внизу на панели задач на надпись RU или EN.

Как на телефоне перейти на английский клавиатуру?

Зависит от того что у вас за смартфон и какая клавиатура установлена. Можно попробовать несколько вариантов:

В нижней части клавиатуры может быть значок глобуса. Нажав на него, вы переключите язык.

Проведите по пробелу пальцем в право или в лево. На некоторых клавиатурах этим жестом можно также переключить язык.

Но лучше указать модель телефона, тогда будет проще вас сориентировать)

Как изменить раскладку клавиатуры на “Android”?

На android-телефонах используется стандартная клавиатура от Google — Gboard. Изменить раскладку клавиатуры на ней очень просто: справа от большой кнопки “Пробел” есть кнопка с глобусом. С ее помощью переключаются языковые раскладки на смартфонах. Просто нажмите на кнопку с глобусом.

Также переключить раскладки можно так: зажмите и подержите кнопку с глобусом несколько секунд. Откроется окно, в котором выберите нужный язык раскладки.

Прочитать подробнее о других функциях и настройках клавиатуры Gboard можно в моей статье “Обзор мобильной клавиатуры от Google”

У меня в ноутбуке нет клавиши shift как переключать на английский?

Комбинации Ctrl+Shift и Alt+Shift являются самыми распространенными для смены раскладки клавиатуры. Посмотрите внимательно, возможно, клавиша Shift на вашем ноутбуке обозначена символом стрелки «→». Еще смена раскладки предусмотрена при одновременном нажатии клавиш Windows+Пробел. Также, можно воспользоваться виртуальной клавиатурой (Панель управления > Центр специальных возможностей), либо назначить любое удобное сочетание клавиш самостоятельно (Панель управления > Язык > Дополнительные параметры > Изменить сочетания клавиш языковой панели).

Источник статьи: http://yandex.ru/q/question/computers/kak_perevesti_na_russkii_iazyk_tekst_5d6f7d97/

Что делать, если не работает клавиатура

Если у вас вдруг перестала работать клавиатура – не спешите расстраиваться, сначала выясните, что стало причиной поломки. Все причины, из-за которых клавиатура не работает можно разделить на аппаратные и программные.

В первом случае, если сломалась аппаратная часть клавиатуры, устранить проблему без специальных навыков весьма проблематично. Порою проще заменить её новой.

Прежде, чем распрощаться с, казалось-бы, неисправной клавиатурой, проверьте кабель, которым она подключена к системному блоку, Возможно, он немного отошел. Если с кабелем всё в порядке, убедитесь, что поломка не вызвана программным сбоем компьютера. Для этого перезапустите свой ПК.

Если после перезагрузки, клавиатура не подаёт признаков жизни, попробуйте растормошить её с помощью имеющегося в Windows решения. Последовательность действий приведена на примере Windows 7, если у вас другая версия операционной системы Виндовс – действуйте по аналогии. Принцип примерно тот же, могут немного отличаться названия разделов меню.

Зайдите в Пуск – Панель управления – Оборудование и звук – Диспетчер устройств. В открывшемся окне, если у вас неполадки с клавиатурой, она будет помечена жёлтым ярлыком с восклицательным знаком. Выделите её мышью и выберите из меню Действие – Удалить. После удаления закройте Диспетчер устройств.

Вернитесь на вкладку «Оборудование и звук» и выберите пункт «Добавление устройства». После поиска оборудования найдется ваша клавиатура, и будут установлены её драйвера.

Если установка оборудования прошла успешно и поломка клавиатуры была связана с программным сбоем, на клавиатуре загорится индикатор клавиши Num Lock.

Если устранить неисправность не удалось, то временным решением может стать экранная клавиатура.

В наши дни клавиатура компьютера, как и мышь, считается малоценным устройством. Тем не менее, ей отводится важная роль в работе с компьютером.

Источник статьи: http://www.buh24.com.ua/klaviatura-kompyutera-raskladka-klavishi-simvolyi-i-znaki/

Информация была полезной? Поделись с друзьями!

Как переключить клавитуру на Андроиде с русского на английский и обратно

Прежде чем менять язык в способе ввода, его необходимо настроить. Например, если пользователю понадобился французский, его сперва нужно добавить. Делается это при помощи меню настроек.

Настроить языки можно в любой момент, вне зависимости от времени использования смартфона.

В большинстве случаев используется две стандартные клавиатуры, русская и английская. Если по каким-то причинам они не являются стандартными, пользователю следует их настроить. Для этого нужно перейти в параметры устройства, а затем, следовать инструкции:

  1. Выбрать раздел «Язык и ввод».
  2. Найти пункт клавиатура, и перейти в параметры. Для этого необходимо нажать на соответствующий значок, который расположен рядом.
  3. В открытом окне следует выбрать «Язык ввода».
  4. На экране отобразится список всех языков, которые поддерживает система. Чтобы добавить один из них, пользователю необходимо установить галочку рядом с ним.

После этого язык будет добавлен на клавиатуру. При этом, пользователю не нужно перезагружать устройство. Все изменения сохраняются автоматически. Последовательность действий может немного отличаться в зависимости от версии операционной системы и модели самого смартфона.

В первом случае пользователю необходимо нажать на значок глобуса, который расположен рядом с пробелом. Текущая раскладка будет отображена на месте пробела.

Не на всех устройствах данная последовательность действий будет правильной. Некоторые смартфоны поддерживают другую смену языка. Если на клавиатуре нет подходящего значка, значит следует воспользоваться второй инструкцией. Так, пользователю необходимо провести по значку «пробел», вправо или влево. После этого язык ввода будет изменен. В таких случаях на пробеле пользователь увидит стрелки вправо и влево.

ТОП — 3 самых востребованных языков

Список самых востребованных языков постоянно меняется. Это обусловлено развитием международной экономики. Если ещё совсем недавно китайский не входил в число популярных, то сейчас его изучением занимается большое количество людей.

  • Русский. Национальный государственный язык. На нём разговаривает и пишет около 266 млн.человек. Среди всего славянского наречия является самым популярным. Русский распространён в странах Восточной Европы, а также в Израиле и бывших странах РСФСР. Поэтому он является стандартным на раскладке клавиатуры;
  • Английский. Является международным. На нём общаются и заключаются все международные договора. Чаще всего именно он — второй в раскладке. Является официальным в 60 странах мира. Все мировые бестселлеры кино, литературы и музыки, а также большинство инструкции написаны именно на английском. Английский самый популярный и востребованный в мире. Поэтому при выборе раскладки вторым по умолчанию является именно он;
  • Не так давно третьим по популярности в России являлся немецкий. Его до сих пор изучают во многих школах страны. Однако, если говорить об целесообразности изучения и перспективах, то отдавать предпочтение стоит китайскому;

Если используется две раскладки, то при выборе второй следует ориентироваться на личные нужды. Несмотря на то что английский является самым распространённым, в некоторых странах на нём мало кто изъясняется и пишет. Например, в Китае вся документация ведётся на родном наречии. Поэтому при выборе второй раскладки необходимо учитывать не глобальность данного языка, а личные перспективы и нужды.

Как изменить язык ввода текста: все способы

Здравствуйте, мои дорогие читатели и гости блога «IT Техник». Продолжая серию публикаций для новичков, хочу рассказать, как включить английский язык на клавиатуре ноутбука. Тема, на первый взгляд, кажется очень простой, но есть моменты, в которых нужно разобраться для лучшего понимания. Поехали?

Уверен, что на Вашем компьютере используется несколько языковых раскладок, между которыми время от времени приходится переключаться. Обычно с такой задачей сталкиваются авторы статей (наподобие меня), редакторы, переводчики и многие другие. Практически все!

«Бывалые» пользователи вслепую переходят от одного языка к другому, даже не задумываясь о своих действиях. А вот новички иногда путаются. В этом нет ничего страшного. Сейчас я расскажу Вам о нескольких способах, которые стоит взять на вооружение.

Используем панель языков

На любой версии операционной системы Виндовс в правом углу снизу есть индикатор, указывающий текущую раскладку. Находится он возле даты и времени. Чтобы выбрать другой язык, следует просто щелкнуть по нему мышкой и активировать из списка нужный вариант.

Меняем на клавиатуре

Самый быстрый и удобный способ, как сделать английский язык на клавиатуре. Он предполагает использование «горячих клавиш». Это такие клавиатурные сочетания, которые последовательно переключают языковой режим. То есть, одно нажатие выбирает следующий в перечне вариант и так далее.

Самыми распространёнными комбинациями являются:

  • Shift и Alt (левый);
  • Shift и Ctr l.

О расположении вышеуказанных кнопок можете почитать в моей статье об основных элементах клавиатуры.

Обратите внимание, кнопки следует нажимать одновременно!

Я не могут точно сказать, какой метод установлен по умолчанию на Вашем ПК. Поэтому, следует попробовать оба (их ведь не так много), чтобы узнать, как перейти на английский на клавиатуре ноутбука.

Настраиваем свой способ переключения

Если Вы хотите упростить процесс изменения языковой раскладки, настроив его под себя, то придется сначала произвести некоторые «перестановки» в системных опциях. Вот инструкция:

Открываем меню «Пуск». Из него переходим к «Панели управления». Или же вводим запрос в поисковую строку Windows, а потом из результатов выбираем панель.

В режиме «Мелкие значки» следует кликнуть по разделу «Язык». Если же у Вас выбрана «Категория», то сначала идем в параметры «Часов, языка и регионов», а там нажимаем на ссылку «Изменить…». Она расположена вверху на вкладке «Языки и клавиатура…»:

Откроется новое окно, где следует кликнуть по вкладке «Переключение». На ней отображаются активные сочетания клавиш, с помощью которых происходит изменение раскладки:

Теперь осталось только нажать на «Сменить…», которая расположена внизу окна, и задать свой способ изменения языка ввода.
Обратите внимание, на скрине выше есть вкладка «Общие». В её опциях можно выполнить добавление нового языка системы, если вдруг Вам это понадобится.. Внимание! Если интересует, как сменить раскладку клавиатуры на Windows 10, пункты вышеприведенной инструкции могут называться по-другому

Но отличия не должны быть кардинальными. Доверьтесь интуиции и методу «тыка»

Внимание! Если интересует, как сменить раскладку клавиатуры на Windows 10, пункты вышеприведенной инструкции могут называться по-другому. Но отличия не должны быть кардинальными

Доверьтесь интуиции и методу «тыка».

Сторонние приложения

Существует несколько интересных программ, которые имеют массу настроек и позволяют подстроить под себя процесс изменения языковой раскладки.

Самым удобным и распространенным является Punto Switcher. Уверен, Вас тоже выводит ситуация, когда долго набираете текст и не смотрите на экран, а потом поднимаете глаза и видите, что ввели много строк не на том языке. Так вот, этот софт умеет автоматически переводить набранный текст из одного языка в другой, если Вы случайно забыли переключиться.

Вроде разобрались! Если же вопросы продолжают Вас преследовать, то милости прошу в комментарии. Пишите, и я обязательно отвечу!

Требования к безопасности пароля

Основные требования (от портала Госуслуг)

Поскольку основным и самым простым методом получения пароля является его «перебор» специальными программами, требования, которые предъявляет портал Госуслуг к паролю, являются обоснованными.

Чтобы система портала одобрила ваш пароль, необходимо чтобы он соответствовал некоторым требованиям:

  • 8 и более символов. Пароль должен содержать минимум 8 символов.
  • Прописные латинские буквы (D,E,F,G,J,K…). Большие буквы только английской раскладки клавиатуры.
  • Строчные латинские буквы (d,e,f,g,j,k…). Маленькие буквы только английской раскладки клавиатуры.
  • Цифры. В пароле должны обязательно присутствовать цифры.
  • Знаки пунктуации (. +-*/ и т. п.). В пароле должны обязательно присутствовать знаки пунктуации.

Дополнительные требования

Помимо основных требований, помните что:

  • Нельзя использовать русские символы, то есть при составлении пароля раскладка клавиатуры должна быть переключена на английскую.
  • Нельзя использовать повторяющиеся символы (Anna, 1998, AASSFF).
  • Вы может использовать свое имя, фамилию, профессию, либо другие данные, хорошо вам знакомые, но не будьте слишком очевидными при составлении пароля. В случае, если злоумышленник владеет минимальной информацией о вас, он может использовать эти знания для упрощения подбора символьной комбинации.
  • Не храните пароль на видном месте. Пароль не должен попасть в чужие руки.
  • Не записывайте пароль так, чтобы можно было догадаться для чего он. Например, рядом с паролем не должно быть таких заметок: «Пароль», «Пароль для Гос, «От сайта Гос и т. п.

Транслитерация имен, фамилий и адресов сайтов

А теперь мы переходим к практической области, где надо жестко соблюдать соответствующие стандарты. Например, очень часто требуется указать данные (имя, фамилию, свой адрес) при регистрации на зарубежных сайтах, скажем, на том же Google Adsense (тут о регистрации в этой системе контекстной рекламы) или вебсайтах платежных систем (к примеру, PayPal).

Если вы регистрируетесь с территории Российской Федерации, то строго следуйте правилам, применяемым при оформлении загранпаспортов, иначе могут возникнуть сложности.

Потому корректное написание русского имени, фамилии, адреса (а также других необходимых данных) на английском может вам существенно помочь.

Для вебмастеров четкое и последовательное соблюдение правил транслитерации русских слов также имеет важнейшее значение. Ведь многие владельцы вебресурсов на просторах рунета используют translit как в адресах страниц, так и в названии своих сайтов.

Для чего это необходимо? Дело в том, что содержащие ключевые слова URL (изучи́те материал об унифицированных указателях ресурсов) вебстраниц оказывают положительное влияние на SEO продвижение сайта. Скажете, это мелочь? Но успешная раскрутка любого проекта как раз и состоит из сплошных нюансов.

Косвенным доказательством этого может служить то обстоятельство, что, например, Яндекс при ранжировании (в о том, как ранжируют сайты поисковики) совсем недавно даже выделял жирным в результатах поиска ключевики в урлах:

Таким образом, очень важно соблюдать правильный translit с русского на английский для адресов всех страниц вашего сайта. С этой целью стоит взять за основу предоставленную выше таблицу

Также следует иметь ввиду, что при составлении URL лучше всего ограничить набор символов следующим образом: использовать только цифры (0-9), буквы в верхнем (A-Z) и нижнем (a-z) регистрах, а также тире («-») и нижнее подчеркивание («_»).

Для тех, кто имеет вебресурсы, работающие на CMS WordPress, существует простое расширение RusToLat (правда, этот плагин давно не обновлялся, поэтому для ярых перфекционистов вроде меня существует его более современный аналог), который обеспечивает автоматический транслит русских букв в адресе страницы, создавая при этом ЧПУ (человеко-понятные урлы).

Касательно поисковой оптимизации хотелось бы остановиться еще на одном нюансе (напоминаю, что мелочей в продвижении нет). Невзирая на то, что основным международным стандартом является на данный момент ИСО-9, транслитерация в Яндексе и Гугле имеет свои особенности.

Например, в общепринятом стандарте русская буква «х» (ха) соответствует латинской «x» (икс). Однако, Yandex в выдаче не выделяет ключевики с таким вариантом в URL (выделению жирным подлежат только те ключи, где «х» транслитерирована в «h»):

Похожая ситуация наблюдается и с Google, хотя в правилах транслитерации «империи добра» и есть некоторые различия с российским поисковиком.

Поскольку многие вебмастера и владельцы коммерческих ресурсов чуть больше ориентируются на Yandex, в последней главе я предоставлю один из онлайн сервисов, который дает возможность корректно перевести в транслит любой набор букв, соответствующий правилам «зеркала рунета».

В общем, вручную можно всегда проставить нужную литеру при составлении урла любой веб-страницы. Используя автоматический вариант в лице все того же RusToLat мы теряем некоторое время на редактирование, поскольку в настройках данного плагина есть возможность выставить только стандарт ISO-9 как самый подходящий. А в нем как раз соответствие «x» — «х».

Конечно, можно и здесь найти выход. А именно, чуточку изменить файл плагина, где определены соответствия между русским и латинским алфавитами. Для этого откройте его на редактирование (советую использовать в подобных случаях редактор Нотпад++) и замените нужные символы:

Только не забудьте удостовериться, что RusToLat настроен правильно в админке WordPress (там должна быть установлена кодировка ISO 9-95):

Естественно, проделывать такую операцию или нет, каждый для себя решает сам. Кстати, я был бы рад любому комментарию с вашей стороны относительно данного аспекта. Стоит ли игра свеч?

С целью добиться активного участия вашего сайта в поиске по картинкам можно использовать translit ключевых слов в самом названии файлов изображений. Для этих целей удобно применять программу Punto Switcher. После активации софта просто выделите название графического файла и нажмите сочетание Alt+Scroll Lock на клавиатуре (горячие клавиши по умолчанию в Свитчере).

Виртуальная клавиатура для набора текста в режиме онлайн.

Бесплатная виртуальная клавиатура поможет вам набрать любой текст с помощью компьютерной мыши. Просто нажимайте на буквы, и они будут автоматически печататься в текстовом поле. После этого вы можете  скопировать текст и вставить туда, куда требуется. Экранная клавиатура поддерживает два языка: русский и английский. По умолчанию включена русская раскладка. Чтобы переключиться на английскую раскладку, нажмите на кнопку «En» в правом нижнем углу клавиатуры. Чтобы вернуться обратно, просто нажмите на эту же кнопку еще раз.

В целом, виртуальная онлайн клавиатура полностью повторяет свой аналоговый прототип. Чтобы написать прописную букву один раз или ввести какой-либо пунктуационный знак из цифрового ряда, нажмите на клавишу «Shift». А если вам нужно полностью переключиться в режим прописных букв, то включите режим «Caps Lock». Для стирания используется стрелочка «Backspace», расположенная в правом верхнем углу. Для нового абзаца – клавиша «Enter». По большому счету, тут все очень просто и понятно.

Виды клавиатур

  • SwiftKey. Так как смартфон работает на стандартной оболочке MIUI 9, то его владельцу автоматически становится доступна такая раскладка клавиатуры для Xiaomi, как SwiftKey. Она характеризуется гибкими и удобными настройками, возможностью подобрать подходящий вариант стилей из солидного каталога, включения функций виброотклика, автоисправления и другими приятными бонусами.

Gboard. Это приложение является обязательным элементом Android, а разработано оно с привлечением компании Google. Оно привлекательно простотой и строгостью внешнего облика. В клавишной панели можно переключать языки, выбирать символьную и буквенную раскладку. По мнению пользователей, доступ к основным функциям приложения организован очень продуманно и эргономично;

Голосовой ввод. Является незаменимой вещью, если нужно найти информацию, а возможности набрать текст вручную нет. Для удобства можно включить озвучивание результатов, выбрать подходящий язык, активировать фильтр нецензурных слов и пр.

Клавиатуры из Play Маркета. Они представлены достаточно широко, поэтому выбирайте те, которые вам подходят по характеристиками и функционалу, а потом устанавливайте.

Транслитерация фамилий и адресов сайта

Вебмастера же в первую очередь скажут, что такие вещи желательно использовать в URL адресах страниц своего сайта, ибо именно так наилучшим образом будет восприниматься поисковиками, и ключевые слова написанные транслитом в УРЛе будут учтены при ранжировании (факт не достоверный), а также будут выделены жирным в поисковой выдаче (факт проверенный):

Но это так однозначно проявляется только в выдаче Яндекса, а в Гугле ключи в URI адресе страницы не выделяются жирным:

А зачастую и не показываются вовсе, ибо URI заменяется названием раздела на русском:

Хотя в выдаче Google подчеркиваются русские ключевые слова написанные латинскими буквами, но только, если они входят в состав доменного имени. Причем при использовании доменов относительно новой зоны РФ ключевые слова также будут подчеркиваться (можете проверить самостоятельно):

Использование при формировании урлов произвольных правил «вульгарного транслита», наверное, будет не уместно, ибо важно добиться максимальной вероятности правильного распознавания вашей версии поисковыми системами (ибо упоминание ключевых слов в URI может положительно сказаться при определении релевантности вашего документа поисковому запросу). А при продвижении сайтов мелочей не существует, точнее весь процесс продвижения состоит из одних лишь мелочей

Поэтому логично будет использовать уже описанные чуть выше правила транслитерации (приведенные в виде таблицы) за исключением того, что в Url адресах следует ограничиться набором из символов: ,,,,. Все не входящие в этот набор знаки лучше будет удалить.

Понятно, что при использовании современных движков для сайтов (CMS) осуществлять транслитерацию в URL адресах вручную от вас не потребуется. Например, в Joomla для этой цели можно использовать расширение ARTIO JoomSEF, а в ВордПрессе ко-понятные урлы реализуются средствами самой ЦМС, но вот для преобразования русских названий статей в латынь нужно будет уже использовать сторонние плагины (читайте подробнее в статье про ЧПУ в WordPress).

Хотя при написании статьи, что в Joomla, что в WordPress у вас обязательно будет возможность изменить URL адрес. Кстати, транслит русских ключевых слов я советую использовать не только в урлах, но и в названиях файлов с изображениями, которые вы добавляете на вебстраницу. Существует мнение, что при ранжировании учитываются не только ключи их атрибутов Alt и Title тега Img, но и из названия непосредственно самого графического файла картинки.

Лично я для этого использую горячие клавиши такой популярной и установленной на большинстве компьютеров программы, как (выделить нужный фрагмент текста и нажать на клавиатуре «Alt+Scroll/Lock»).

Также вебмастерам приходится зачастую регистрироваться в буржуйских сервисах, где требуется указывать ФИО и адрес на латинице. В платежных системах (на вроде, ) данные лучше всего вводить в том виде, в каком они записаны в вашем загранпаспорте во избежании проблем с дальнейшим подтверждением своей сущности при возникновении проблем с доступом к аккаунту.

Если такового паспорта нет, то вы можете воспользоваться теми правилами транслитерации имен и фамилий, по которым осуществляется перевод имен и фамилий в загранпаспортах.

Чем отличается таргетолог от SMM-специалиста

Вопрос отличия таргетолога от SMM-менеджера до сих пор является риторическим, поскольку не все компании понимают разницу. Это связано в первую очередь со спецификой компаний федерального и регионального уровней.

Иногда SMM-менеджер также может настраивать рекламу в соцсетях, но он разбирается в этих процессах на самом простом уровне. Например, он готовит пост, картинку, а после решает промоутировать его на аудиторию сообщества. Для этого он нажимает несколько кнопок в рекламном кабинете, не вдаваясь в нюансы. 

Таргетолог же настраивает более сложную рекламу, которая связана не только с сообществом компании, но и с ведением трафика на сайты, готовит стратегию, настраивает пиксели, а затем собирает аналитические отчеты по продвижению. Но при этом он не занимается написанием постов и коммуникацией с аудиторией. 

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector